*दिहाड़ी मजदूर की
खून, पसीने का
खून, पसीने का
बिगड़ा ही सही बेटा,
टुकड़ा सीने का
बच्चों की ज़िद
अंत महीने का
रात की डिब्बी
चाँद मीने** का
गम हो साकी^
मज़ा पीने का
घाव इश्क का
छेद सफीने^^ का
कीचड़ में कमल
फ़लसफ़ा*^ जीने का
खुदा काशी का
राम मदीने^* का
राम मदीने^* का
*दिहाड़ी – daily wages; **मीनाकारी – art of embellishment on solid surfaces; ^साकी – the cup bearer (bartender); ^^सफीने – boat; *^फ़लसफ़ा – philosophy; ^*मदीना – the Islamic holy city of Madina (with Kashi of Hinduism)


























humein yeh pasand hai
khubsurat andaze bayan
finally finally ..the poet is here
..love the last lines..says a lot in lot less!!
nice.would love to read it’s translation in English
nice style ..loved the glossary that you provided !!
kafi gehere alfas he .. padkar aacha laga.. .
अद्भुत रचना ..कुछ शब्दूं में बहुत कुछ कह गए ..लेकिन कुछ अधुरा सा लगता है जैसे कहानी को पूरा नहीं करा हों